——编者注:华译网论文翻译公司提供国际新闻界杂志专业论文翻译服务,为《国际新闻界》杂志的广大读者和作者,国际新闻界专业博士研究生和硕士研究生,以及其他专业人士和学者提供专业论文翻译服务,包括学术论文翻译。同时我们公司提供外籍英文校对服务,对你拟在国外杂志发表的英文论文进行修改润色,使其更符合英文表达习惯,更有可能成功发表。
本刊从2006年起改为新闻传播学的综合性学术月刊,因而需要重新对稿件的内容和写作要求做一些调整。
一、本刊不再只刊登外国,以及涉及外国与中国关系的稿件,将以新闻传播学各研究领域(包括新闻传播业务)的学理研究为主,综合体现本学科的学术志趣和发展趋势。单纯描述外国情况而没有观点的文章,请不要投来。
二、由于变成月刊,需要有一定时效性,欢迎及时投来1000字以内的学术动态。
三、鉴于刊期的变化,除了个别情况,本刊所发文章最长不超过6000字(含注释)。请注意这个基本要求,在投稿前将文章压缩到这个限度内。超长的文章本刊将不予处理。
四、本刊是学术性刊物,来稿要在新观点、新发现、新角度、新材料、新方法等方面,至少占一头,不要谈论学科内人所共知的常识。相当多的来稿由于这个原因而无法采用。要把课堂教学的内容和学术研究区分开来。前者是普及知识,后者的工作需要建立在艰辛的知识积累和调研的基础上。
五、鉴于6000字的限制,论文的切入口要小,所用材料要紧紧围绕一个观点展开,不要感想式地泛泛谈论,总结出若干种“现象”,说完了文章也就结束了;或者上来就是全世界、全中国如何,用套话和空话编织文章。相当多的来稿由于这个原因也无法采用。这类稿件往往使用的是简单的逻辑推理,没有实在的论据,没有严格的科学论证,误把平常生活中的“讲道理”和政治学习中的思维方式理解为做学问了。
六、学术论文不是新闻报道。请作者们注意不要使用没有来源的“据悉”、“据调查”、“有人说”、“专家说”之类的表述,更不要在文章中用“俗话说”、“历史证明”、“无数实践证明”来替代论证;不要把字典、词典当作论据;不要把比喻、设论当作基本的论证方式。不要只是甲说、乙说、丙说,说完了,文章结束。不要使用没有任何学术依据的“××性”的概念。
七、写稿前请注意文献检索,防止学术研究的重复劳动。部分来稿看来下了功夫,但是由于已经有人论证过了,因而白劳动。
八、同样鉴于6000字的限制,文章的注释不要过多、过长,内容提要也要言简意赅。有注释的,一般不要再附参考文献。
九、本刊实行匿名审稿,请不要在正文和注释中显示出作者姓名和工作单位。
十、现在是电子时代,除了老同志,稿件请用电子邮件发来,信件寄来也需要附上电子文版,这样对作者和编者都方便。
十一、来稿的细节规范要求:请提供作者的个人简历、英文标题、英文提要和关键词;注释在文后;不要寄给编辑部的个人,以免延误,来稿请发本刊的邮箱:gjxwj0@126.com;发出稿件2个月后未收到用稿通知,作者可自行处理。
国际新闻界杂志论文及其它文件翻译服务:电话 010-82115891 82115892 bjhyw@263.net
(责任编辑:深圳新闻网)